Mort à la poésie

[Mort à la poésie] – Épisode 28 : Jan Wagner

Mort à la poésie - Jan Wagner
Illustration : Cécile Le Berre
Ecrit par Barz
Couverture du livre

Jan Wagner – Les variations de la citerne – Traduit de l’allemand par Julien Lapeyre de Cabanes et Alexandre Pateau – Actes Sud 2019

Salut à vous,

Je poursuis mon exploration de la poésie de langue allemande avec aujourd’hui Jan Wagner, né à Hambourg en 1971, qui a décidé à l’âge de 30 ans de consacrer sa vie entièrement à la poésie : il en édite, en traduit de l’anglais, et en écrit. Les éditions Actes Sud viennent de faire paraître le recueil Les variations de la citerne pour lequel les traducteurs Julien Lapeyre de Cabanes et Alexandre Pateau se sont pris d’amour, de passion et d’enthousiasme. À lire leur bel avant-propos, ils nous communiquent la joie qu’ils ont eu à traduire ces poèmes « riches, intrigants et puissants » – pour reprendre leurs mots. Je ne peux que confirmer.

Bonne écoute !

RssiTunesSpotifyDeezerPodcloud

Retrouvez tous les épisodes de Mort à la poésie

  •  
    1
    Partage
  • 1
  •  
  •  
  •  
  •  
  •   

Ajouter un commentaire