Ross Macdonald, Les oiseaux de malheur : Lew Archer, un privé à découvrir d’urgence
En 2012, les éditions Gallmeister ont l'idée de génie de retraduire la…
Jacques Mailhos, de la recherche à la traduction, un itinéraire de passion
Après ses années d’hypokhâgne et de khâgne, Jacques Mailhos entre à l’Ecole…
Ian Rankin, On ne réveille pas un chien endormi : quand l’auteur fait irruption dans la chronique…
Ian Rankin c'est un peu comme les albums des Stones les 15…
Martin Amis, La zone d’intérêt : Que lire, après?
Martin Amis nous a habitués à des romans dérangeants. Ses premiers livres,…
Avec Vernon Subutex, Virginie Despentes cueille le monde dans le creux de sa main
C'est l'heure des aveux : ça faisait un moment que j'avais un…
James Oswald : un petit nouveau écossais… et prometteur
De retour d'un périple écossais, quoi de plus naturel que de redémarrer…
Eric Boury : Traduire l’islandais, s’éloigner pour mieux se rapprocher
Il doit y avoir une grosse dizaine de traducteurs de l’islandais en…
Eirikur Örn Norddahl parle de « Illska », son « livre monstre »
L'auteur islandais Eirikur Örn Norddahl était de passage à Paris. Après avoir…
Eirikur Örn Norddahl, « Illska » : le roman comme un cheval fou
La rentrée littéraire est là avec plus de 600 nouveaux romans qui…
Jean-Paul Gratias, traducteur de James Ellroy et David Peace : « Je suis un caméléon. »
CLIQUEZ SUR LES IMAGES POUR LIRE L'ENTRETIEN : N'OUBLIEZ PAS DE CLIQUER SUR…
Thierry Marignac, itinéraire secoué d’un romancier remarquable
La nouvelle édition de Fasciste étant une bonne nouvelle en soi, c'était…
Thierry Marignac, « Fasciste » : le roman purgatoire
Si vous n'aviez pas l'âge d'acheter des livres en 1988, vous avez…


